Le mot vietnamien "sang tài" peut être traduit littéralement par "faire parler un autre à sa place". C'est une expression qui est souvent utilisée dans le contexte de la communication ou des échanges d'idées.
"Sang tài" désigne l'idée de déléguer la parole ou l'expression à quelqu'un d'autre, souvent pour donner plus de poids ou de crédibilité à ce qui est dit. Cela peut se produire dans des situations de débat, de discussion ou même dans des présentations où une personne peut faire appel à un expert ou à un collègue pour expliquer un point de vue.
Dans un cadre plus formel, "sang tài" peut également être utilisé lorsque l'on souhaite montrer que l'on valorise l'opinion ou l'expertise d'une autre personne, par exemple dans des discussions académiques ou professionnelles.
Bien que "sang tài" ait une signification principale, dans un contexte plus informel ou familier, cela peut également signifier laisser quelqu'un prendre la responsabilité de parler pour vous, ce qui peut être interprété de manière positive ou négative selon le contexte.